文章阐述了关于节日习俗英语,以及节日的英语介绍的信息,欢迎批评指正。
1、、Family reunion 亲人团聚 例句:Spring Festival is a family reunion holiday, the children left home to returned to their parents at home. 春节是个亲人团聚的节日,离家的孩子要不远千里回到父母家里。
2、放爆竹set off firecrackers 放爆竹是中国传统民间习俗,已有两千多年的历史。相传是为了驱赶一种叫做“年”的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声天宇。除夕守夜keep vigil on New Years Eve 守夜也叫熬年,指农历大年三十的守岁。是中国民间的一种习俗。
3、除夕守岁是最重要的年俗活动之一。除夕是指每年农历腊月的最后一天的晚上,它与春节(正月初一)首尾相连。除夕的意思是“月穷岁尽”,人们都要除旧部新,有旧岁至此而除,来年另换新岁的意思。守岁之俗由来已久。
4、在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。)A folk proverb goes, twenty-four, sweep the house. Folk called dust day.(民谚称“二十四,扫房子”。民间称做“扫尘日”。
熬夜(“守岁”) Stay up late or all nighton New Years EveShousui means to stay up late or all night on New Years Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.守岁意味着除夕夜不睡觉。
在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。)A folk proverb goes, twenty-four, sweep the house. Folk called dust day.(民谚称“二十四,扫房子”。民间称做“扫尘日”。
春节习俗英语如下:守岁:staying-up。放鞭炮: squi***g firecrackers。吃年夜饭: take/have New Years Eve Dinner。看春节晚会:watch Spring Festival Gala on TV。发红包: hand out red envelopes。
“尘”与汉语中的“陈”同音,意思是旧的和过去的。所以春节前的“扫尘”,就是要彻底打扫房屋,扫除过去一年的霉运。这种习俗显示了一种良好的愿望,即把旧东西收起来,迎接新的生活。总而言之,就在春节到来之前,每家每户都要彻底打扫,告别旧年,迎来新的一年。
春节的风俗英文对照中文如下:腊月二十四:扫舍去尘 Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.农历腊月二十四日,各家各户会进行大扫除扫舍去尘,预示着除旧迎新。
扫尘 In the folk, the New Years eve has the twelfth lunar month 24, sweep dust (also known as sweeping the house) custom.(在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。
放爆竹set off firecrackers 放爆竹是中国传统民间习俗,已有两千多年的历史。相传是为了驱赶一种叫做“年”的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声天宇。除夕守夜keep vigil on New Years Eve 守夜也叫熬年,指农历大年三十的守岁。是中国民间的一种习俗。
TotheSpringFestival,everyfamilybeaming,reunion.TheSpringFestivalha***anycustoms,suchas:stickSpringFestivalcouplets,lightfirecrackersandeatdumplingsandsoon.Letslearnaboutunderstandthemtogether!春节到了,家家户户喜气洋洋,团团圆圆。春节有许多习俗,比如:贴春联,放鞭炮,吃饺子等等。
They usually say Happy New Years Day. The Spring Festival finishes at the Lantern Festival after two weeks.People usually eat a kind of rice dumpling called yuanxiao.It can take people good luck all the year round.春节是中国最重要的节日。人们通常用红色的剪纸装饰门和窗户。
“腊月二十四,掸尘扫房子” ,据《吕氏春秋》记载,我国在尧舜时代就有春节扫尘的风俗。
1、饮雄黄酒 Realgar wine is Chinese liquor seasoned with realgar. It is a custom to drink the wine during the Dragon Boat Festival.雄黄酒是用雄黄调味的中国白酒,端午节喝酒是一种习俗。
2、People give their friends sachets during this day.赛龙舟,是端午节的主要习俗。The main dragon boat racing, is the Dragon Boat Festival custom.端午节与春节和中秋节并列为中国三大节日。
3、realgar wine, swim all ills, sweet bursa.农历五月初五为端午节,又称端阳节、午日节、五月节、艾节、端重午、午日、夏节。虽然名称不同,但各地人民过节的习俗是相同的。端午节是我国二千多年的旧习俗,每到这一天,家家户户挂艾叶菖蒲,赛龙舟,吃粽子,饮雄黄酒,游百病,佩香囊。
4、雄黄酒是用雄黄调味的中国酒。端午节喝酒是一种习俗。
1、拜岁 Worship, is one of the ancient customs activities.(拜岁,是古老的年俗活动之一。)Welcome the New Year in the morning of the first year of the year, worship worship worship year god.(在岁首早上迎新岁,奉祀斋菜拜祭“岁神”。
2、扫尘 In the folk, the New Years eve has the twelfth lunar month 24, sweep dust (also known as sweeping the house) custom.(在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。
3、春节的风俗英文对照中文如下:腊月二十四:扫舍去尘 Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.农历腊月二十四日,各家各户会进行大扫除扫舍去尘,预示着除旧迎新。
4、诗中对此有生动的描绘:西凉伎,西凉伎,假面胡人假狮子。刻木为头丝作尾,金镀眼睛银帖齿。奋迅毛衣摆双耳,如从流沙来万里。诗中描述的是当时舞狮的情景。
5、春节习俗英文:New Years Money, Waiting for the Year, New Years Eve, Spring Festival couplets, Dumplings。
6、抒发美好愿望,是我国特有的文学形式。每逢春节,家家户户都会贴上对联,庆祝新年的到来。
1、清明节(Pure Brightness Festival) - 祭祖:在这个节日里,人们会去扫墓,向祖先献上鲜花和食物,以表达对先人的敬意和怀念。 重阳节(Double Ninth Festival) - 赏菊:重阳节有赏菊的习俗,人们会赏花、饮菊花酒,认为这样可以避邪驱疫,延年益寿。
2、春节(Spring Festival),中国四大传统节日之一,是传统上的农历新年。春节俗称“年节”,传统名称为新年、大年、天腊、新岁,口头上又称度岁、庆新岁、过年。元宵节(Lantern Festival),又称上元节、小正月、元夕或灯节,为每年农历正月十五日,是中国春节年俗中最后一个重要节令。
3、中国传统节日英译 新年-New Year’s Day 新年,即一年的第一天,为世界多数国家通行的节日。世界各国,特别是古代都有不同的日期,现代世界多数国家为公元制纪年的1月1日。现代将“元旦”称为公历新年,将“春节”称为农历新年。当日,人们会以各种不同的方式庆祝新年的到来。
关于节日习俗英语和节日的英语介绍的介绍到此就结束了,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于节日的英语介绍、节日习俗英语的信息别忘了在本站搜索。